Brothers and sisters: Jews demand signs and Greeks look for wisdom, but we proclaim Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles, but to those who are called, Jews and Greeks alike, Christ the power of God and the wisdom of God. For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength. 형제 여러분, 22 유다인들은 표징을 요구하고 그리스인들은 지혜를 찾습니다. 23 그러나 우리는 십자가에 못 박히신 그리스도를 선포합니다. 그리스도는 유다인들에게는 걸림돌이고 다른 민족에게는 어리석음입니다. 24 그렇지만 유다인이든 그리스인이든 부르심을 받은 이들에게 그리스도는 하느님의 힘이시며 하느님의 지혜이십니다. 25 하느님의 어리석음이 사람보다 더 지혜롭고 하느님의 약함이 사람보다 더 강하기 때문입니다. (코린토 1서, 1:22-25)리치 신부님이 다음과 같이 강론을 통해 설명해 주셨다. 유대인들에게 세상의 모든 사람들은 유대인(Jews)과 그렇지 않은 이방인(Gentile)의 두 종류로 구분되는데 사도 바오로(Paul)는 코린토1서에서 세상에는 세 가지 종류의 사람이 있다고 설명한다. 첫째, 눈으로 보이는 표징/증거를 보여 달라고 하는 유대인(Jews) 둘째, 논리적으로 해명이 가능한 지혜 (Sophia)를 요구하는 그리스인 그리고 예수의 십자가 못 박혀 죽음을 선포하는 세 번째 종류의 사람이다. 성경에 써진 문자에 구애받는 유대인에게 십자가에 못 박혀 죽는 것은 천벌의 저주를 받은 것이고, 논리와 철학을 찾는 그리스인에게는 바보 같은 행동으로 보인다. 지금도 우리는 그런 시대에 살고 있지 않은가? 그 사람 참 똑똑하고 일도 잘하고 사람도 좋지만, 바보 같이 예수를 믿는다 말이야 ! 아울러, 오늘의 제1독서인 탈출기(Exodus, 20:1-17)에 설명된 계명은 문자 그대로의 계명이 아니라, 하느님과 인간과의 관계를 설정한 것으로 보는 것이 타당하며, 비록 헤아릴 수 없는 죄를 짓고 살아감에도 불구하고 하느님이 여전히 우리를 사랑하신다의 뜻으로 볼 수 있다고 설명하셨다.
마치 반석에 이르지 않고는 산 샘을 못 얻는 것과 마찬가지입니다. 희망이 있다 해서 웃고 없다 해서 우는 사람, 한가한 사람 입니다. 정말 살자는 마음이면 현실을 보고 절망 아니할 수 없을 것입니다. 살려 애써 보다가 팽개치고 종살이라도 하며 살아가 보자 하는 놈 산 놈이 아닙니다. 반항하다가 죽더라도 종살이는 못하겠다 하는 놈이 정말 산 놈이요, 산 놈이기 때문에 죽어도 삽니다. 산 생명에는 죽음이 없습니다. 희망은 그런 사람들과만 말할 수 있습니다. 생명 자체 안에 희망이 있다는 말입니다. 또다시 말하면 불멸의 생명을 믿어서만, 믿음 그 자체가 희망이요 생명이란 말입니다. 분재 재배자가 나무를 제 맘대로 심지만 분재의 주인은 그 분재자가 아니고 그 나무 자신입니다. 장에 새를 기르는 사람이 맘대로 기르고 노래를 가르치지만 새장의 주인은 아닙니다. 죽고 사는 것이 나무에 있고 새에 있지, 그 기르는 놈에 있지 않습니다. 나라의 역사도 그렇습니다. 지배자가 제 마음대로 씨알을 이리 끌고 저리 끌지만, 그 노릇을 하는 권리는 씨알에 있지 지배자에 있지 않습니다. 씨알이 지배자에 복종하니 그러지, 만일 죽기로 한하고 반항한다면 지배자 자신은 쌀을 한 톨 생산할 수도 실을 한 치 만들 수도 없습니다. 종살이 아니하는 권리는 씨알에게 있습니다. 다만 문제는 현실을 바로 파악하나 못하나에 있습니다. 똑바로만 본다면, 나무는 분이 죽는 것임을 알 것이고, 새는 장이 죽는 곳임을 알 것이고, 씨알은 그 제도가 자기의 죽는 곳임을 알 것입니다. 그런데 모르는 것은 바로 보지 못했기 때문입니다. 바로 보지 못하는 것은 욕심 때문입니다. 욕심은 몸을 위한 것이지 생명을 위한 것이 아닙니다. 그런데 몸을 생명으로 착각하기 때문에 욕심을 그 몸에 쓰고 정신에 쓰지 않습니다. 그것이 잘못 보는 것입니다. 어느 역사도 죽음으로써 참생명의 길을 드러내며 증거해 준 사람없이 바로 된 역사는 없습니다. 옥 속에 절대의 힘을 품으면서도 참을 바로 보지 못하는 씨알 앞에 자기를 죽여 생명의 아구를 트이어 보여줄 때 씨알에게는 기적이 일어납니다. 그것을 믿는 것이 희망입니다. 본래 희망(希望)의 희(希)는 지금 쓰는 희(稀)와 마찬가지로 드물다는, 잘 뵈지 않는다는 뜻이고, 망(望)은 월(月), 곧 달을 그려서 높이 있어서 바라볼 수 있는 것을 의미합니다. 히브리서 11장 첫머리의 "믿음은 바라는 것의 실상이요, 볼 수 없는것의 확증*" 이라는 말이 이 뜻을 잘 말해 줍니다. -끝나지 않은 강연: 함석헌 미간행 강연 유고집, 172쪽
* Faith is the realization of what is hoped for and evidence of things not seen
![]() |
끝나지 않은 강연 함석헌기념사업회 엮음/삼인 |
Op-Ed Contributor
Open Doors Don't Invite Criminals By ROBERT J. SAMPSON
Published: March 11, 2006 Cambridge, Mass.
LAW enforcement officials, politicians and social scientists have put forward many explanations for the astonishing drop in crime rates in America over the last decade or so, and yet we remain mystified. Studies have shown that while each of the usual suspects ?a decline in crack use, aggressive policing, increased prison populations, a relatively strong economy, increased availability of abortion ?has probably played some role, none has proved to be as dominant a factor as initially suggested.
Perhaps we have been overlooking something obvious something that our implicit biases caused us not to notice. My unusual suspect is foreigners: evidence points to increased immigration as a major factor associated with the lower crime rate of the 1990's (and its recent leveling off).
Consider what sociologists call the "Latino paradox": Hispanic Americans do better on a range of various social indicators including propensity to violence than one would expect given their socioeconomic disadvantages. My colleagues and I have completed a study in which we examined violent acts by almost 3,000 males and females, ranging in age from 8 to 25, from 1995 to 2003. The study selected whites, blacks and Hispanics (primarily Mexican-Americans) from 180 Chicago neighborhoods ranging from highly segregated to very integrated. We also analyzed data from police records, the Census and a separate survey of more than 8,000 Chicago residents who were asked about the characteristics of their neighborhoods.
Surprisingly, we found a significantly lower rate of violence among Mexican-Americans than among blacks and whites. A major reason is that more than a quarter of all those of Mexican descent were born abroad and more than half lived in neighborhoods where the majority of residents were also Mexican. Indeed, the first-generation immigrants (those born outside the United States) in our study were 45 percent less likely to commit violence than were third-generation Americans, adjusting for family and neighborhood background. Second-generation immigrants were 22 percent less likely to commit violence than the third generation.
This "protective" pattern among immigrants holds true for non-Hispanic whites and blacks as well. Our study further showed that living in a neighborhood of concentrated immigration is directly associated with lower violence (again, after taking into account a host of factors, including poverty and an individual's immigrant status).
Now consider that immigration to the United States rose sharply in the 1990's, especially from Mexico and especially to immigrant enclaves in large cities. Overall, the foreign-born population increased by more than 50 percent in 10 years, to 31 million people in 2000. A report by the Pew Hispanic Center found that immigration grew most significantly in the middle of the 90's and hit its peak at the end of the decade, when the national homicide rate plunged to levels not seen since the 1960's. Immigrant flows have receded since 2001, while the national homicide rate leveled off and seems now to be creeping up. The emerging story goes against the grain of popular stereotypes. Among the public, policymakers and even academics, a common expectation is that a concentration of immigrants and an influx of foreigners drive up crime rates, because of the assumed propensities of these groups to commit crimes and settle in poor, presumably disorganized communities. This belief is so pervasive, studies show, that the concentration of Latinos in a neighborhood strongly predicts perceptions of disorder no matter what the actual amount of crime and disorder.
Yet our study found that immigrants appear in general to be less violent than people born in America, particularly when they live in neighborhoods with high numbers of other immigrants. We are thus witnessing a different pattern from early 20th-century America, when growth in immigration from Europe was linked with increasing crime and formed a building block for what became known as "social disorganization" theory.
In today's world, then, it is no longer tenable to assume that immigration automatically leads to chaos and crime. New York is a magnet for immigration, yet it has for a decade ranked as one of America's safest cities. Border cities like El Paso and San Diego have made similar gains against crime. Perhaps the lesson is that if we want to continue to crack down on crime, closing the nation's doors is not the answer.
'Amen, I say to you, whatever you did for one of these least brothers of mine, you did for me.' 내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 내 형제들인 이 가장 작은 이들 가운데 한 사람에게 해 준 것이 바로 나에게 해 준 것이다.’ (마태오, 25:40)처음 뵙는 스미스 신부님이 Christian Foundation for Children and Aging 의 활동에 대해서 소개해 주셨다. [기도와 편지 그리고 한달에 30불]이면 제3세계에 살고 있는 아이와 노인과의 직접 결연을 통해서 네 이웃을 '진짜로' 사랑할 수 있다고 설명해 주셨다.
임진강 맑은 물은 흘러 흘러 내리고 뭇 새들 자유로이 넘나들며 날건만 내 고향 남쪽 땅 가고파도 못 가니 임진강 흐름아 원한 싣고 흐르느냐. 강 건너 갈밭에선 갈새만 슬피 울고 메마른 들판에선 풀뿌리를 캐건만 협동벌 이삭바다 물결 우에 춤추니 임진강 흐름을 가르지는 못하리라. 내 고향 남쪽 땅 가고파도 못 가니 임진강 흐름아 원한 싣고 흐르느냐 임진강 흐름아 원한 싣고 흐르느냐관련;
The Spirit drove Jesus out into the desert, and he remained in the desert for forty days, tempted by Satan. 성령께서는 예수님을 광야로 내보내셨다. 예수님께서는 광야에서 사십 일 동안 사탄에게 유혹을 받으셨다. (마르코, 1:12-15)가톨릭의 미사에서 독서와 복음말씀은 가해/나해/다해 (A, B, C) 3년을 주기로 반복이 되고, 사순 제1주일의 복음말씀은 공관복음서(The Synoptic Gospels)인 마태오 (Matthew), 마르코(Mark), 루가(Luke)에서 교대로 나온다. 함께 본다는 뜻의 공관 (共觀)은 하나의 사건을 같은 관점으로 보는 것이 아니라, 다른 관점으로 하나의 사건을 보는 것이다. 마태오, 마르코, 루가는 예수가 맞이한 유혹이라는 하나의 사건에 대해 각각의 관점을 가지고 서술하고 있다. 올해(나해/B)의 복음은 마르코 복음에 서술된 예수가 맞이한 유혹이며, 마르코 복음은 특히 간결한 문장으로 이루어져 있다. 보통의 경우, 제1독서는 복음말씀과 주제(thematic)로 연결되어 있는데, 오늘의 경우 특별하게 제1독서, 제2독서, 그리고 복음말씀이 모두 한 묶음으로 연결되어 있다. 그럼 복음이 말하는 예수의 유혹은 무엇인가? 그 복음은 우리에게 어떤 의미가 있는가?
God said to Noah and to his sons with him: “See, I am now establishing my covenant with you and your descendants after you and with every living creature that was with you:all the birds, and the various tame and wild animals that were with you and came out of the ark. I will establish my covenant with you, that never again shall all bodily creatures be destroyed by the waters of a flood; there shall not be another flood to devastate the earth.” God added:“This is the sign that I am giving for all ages to come, of the covenant between me and you and every living creature with you: I set my bow in the clouds to serve as a sign of the covenant between me and the earth. 8 하느님께서 노아와 그의 아들들에게 말씀하셨다. 9 “이제 내가 너희와 너희 뒤에 오는 자손들과 내 계약을 세운다. 10 그리고 너희와 함께 있는 모든 생물, 곧 방주에서 나와, 너희와 함께 있는 새와 집짐승과 땅의 모든 들짐승과 내 계약을 세운다. 11 내가 너희와 내 계약을 세우니, 다시는 홍수로 모든 살덩어리들이 멸망하지 않고, 다시는 땅을 파멸시키는 홍수가 일어나지 않을 것이다.” 12 하느님께서 다시 말씀하셨다. “내가 미래의 모든 세대를 위하여, 나와 너희, 그리고 너희와 함께 있는 모든 생물 사이에 세우는 계약의 표징은 이것이다. 13 내가 무지개를 구름 사이에 둘 것이니, 이것이 나와 땅 사이에 세우는 계약의 표징이 될 것이다. (창세기 9:8-15)계약은 '인간'과, '생물'과, 그 모든 것들이 딛고 서 있는 '어머니 지구'와의 계약이니 오만의 유혹(Temptation of Arrogance)에 빠지지 않기를…….오늘도 내가 공기와 땅과 물과 자원을 얼마나 오염시키고 있는지 그리고 내가 소비하는 것들이 다른 '인간'과 '생물'과 '어머니 지구'를 얼마나 착취하고 있는지를 살펴볼 것을 당부하셨다. 당신들은 혜택을 받은 사람들이니…….
When you give alms, do not blow a trumpet before you......But when you give alms, do not let your left hand know what your right is doing......When you pray, do not be like the hypocrites......But when you pray, go to your inner room, close the door, and pray to your Father in secret......When you fast, do not look gloomy like the hypocrites......But when you fast, anoint your head and wash your face......And your Father who sees what is hidden will repay you 네가 자선을 베풀 때에는 스스로 나팔을 불지 마라......네가 자선을 베풀 때에는 오른손이 하는 일을 왼손이 모르게 하여라......너희는 기도할 때에 위선자들처럼 해서는 안 된다......너는 기도할 때 골방에 들어가 문을 닫은 다음, 숨어 계신 네 아버지께 기도하여라......너희는 단식할 때에 위선자들처럼 침통한 표정을 짓지 마라......너는 단식할 때 머리에 기름을 바르고 얼굴을 씻어라......그러면 숨은 일도 보시는 네 아버지께서 너에게 갚아 주실 것이다 (마태오 6: 1-6.16-18)
« 2006. 02. | Main | 2006. 04. »